Continuăm recomandările de la edituri pentru 23 aprilie, Ziua Internațională a Cărții. De data aceasta, noutățile vin de la Editura Cununi de stele. Ce cărți apărute în 2021 la Cununi merită să citiți și ce oferte pregătește editura pentru data de 23 aflați în cele ce urmează.
Cele mai importante trei titluri de la Cununi de stele în 2021
„Eminescu and India” – Amita Bhose
„Eminescu and India” este varianta în engleză a tezei de doctorat a Amitei Bhose, prima traducătoare a lui Eminescu în India, – „Influența indiană asupra gândirii eminesciene”. Teza a fost susținută în limba română, sub îndrumarea doamnei Zoe Dumitrescu-Bușulenga. Este „cea mai amplă şi mai sistematică tratare a problemei relaţiilor dintre gândirea indiană şi opera lui Mihail Eminescu” (Sergiu Al-George), iar autoarea şi-a câştigat renumele de „a fi unul dintre cei mai avizaţi cercetători ai istoriei pătrunderii culturii indiene în spaţiul cultural european.” (George Munteanu).
Efortul comparatist al Amitei Bhose a fost considerat, la vremea respectivă (anul 1975), o pledoarie pentru reevaluarea statutului și rolului culturii românești în cadrul culturii universale. Amita Bhose a fost una dintre cele 1500 de persoane care au obținut doctoratul în România între anii 1900-1989.
„Poemul femeii care iubea viața” – Magda Isanos
„Un imn al dragostei de viață, în ale cărui pauze muzicale răzbat presimțirile tragice ale morții timpurii. (…) Cu siguranța sfârșitului apropiat, ea a cântat totuși viața! Și-n aceasta stă eroismul fără fanfară al poeziei sale.” (Veronica Porumbacu).
În „Poemul femeii care iubea viața” nu găsești melancolie, tristețe, ci seninătatea omului cu dragoste de viață. Copila care a trăit în natură – casa părinților săi aflându-se lângă un parc imens în satul de lângă Chișinău, cu o alee de salcâmi – avea să o transpună în poemele sale, simțindu-se natură însăși, cea cu care avea să se contopească mai târziu. E unul dintre cei mai autentici și personali poeți ai naturii în peisajul poeziei noastre.
„Poezii/ Poems” – Mihai Eminescu, ediție bilingvă română-engleză, traducere în engleză de Petre Grimm
Din volumul „Poems”, apărut în 1938, au fost selectate pentru ediția de față „Poezii/Poems” 12 poezii eminesciene tălmăcite în engleză de Petre Grimm, cu speranța că prin frumusețea lor unică, irepetabilă vor cuceri cititorii de limbă engleză. Petre Grimm (1881-1944) a fost istoric literar, traducător, cu specializări în anglistică și germanistică în Marea Britanie, Germania, Austria.
Cum sărbătorește editura Ziua Internațională a Cărții?
În data de 23 aprilie, toți cei care vor cumpăra două carți-steluță din librăria AGIR (Bd. Dacia, nr. 26, București) vor primi încă o carte, tot de la Cununi de stele.